[게임 한글화 강좌]제 4장 - 게임 분석하기 3편[게임 한글화 강좌]제 4장 - 게임 분석하기 3편

Posted at 2011. 4. 9. 19:30 | Posted in 이전 카테고리/한글화 강좌 시즌 1


본 강좌의 무단 스크랩을 금지합니다.
문의사항은 댓글 또는 mingi2007@gmail.com 으로 메일 주십시오.


4장, 실전 강좌 2편에서는 실제로 게임의 대사를 바꾸는 방법을 알아보겠습니다.
실전 강좌 1편과 연결되는 내용이므로 읽지 않으신 분들은 반드시 1편을 읽어보시기 바랍니다.

 

우선 크리스탈 타일2로 롬파일을 열고 이전 강좌에서 보쿠관DS는 Shift-JIS 인코딩을 사용한다는 점을 알았으므로 인코딩을 일본어(Shift-JIS)로 설정합니다.

한국어[GulimChe]라고 되어있는 부분을 클릭하면 윈도우에서 지원하는 기본 인코딩들의 목록이 나타납니다.
(한글 윈도우에서는 기본적으로 한국어라고 설정 되어있으며, 한글화 하려는 롬파일이 한국어 인코딩으로 되어있는 경우는 없습니다 ^^;)

에뮬레이터로 원본 롬파일을 열고 수정하려는 대사를 찾습니다. 

그 다음 크리스탈 타일에서 Ctrl+F를 누르고 수정하려는 대사를 입력합니다. 


위 이미지처럼 수정하려는 대사가 검색됩니다.
만약 검색되지 않는다면 인코딩이 맞지 않거나 대사 파일이 압축되어 있는 경우입니다. 

그럼 이제 대사를 수정해보겠습니다

대사를 수정하려면 한글 테이블을 불러와야합니다.
한글 테이블을 불러오기위해 TBL -> TBL 사용을 누르고 불러올 테이블 파일을 선택합니다.

 
보쿠관DS에 사용할 한글 테이블 파일을 첨부합니다.

이전 강좌에서 받은 테이블과는 다르게 띄어쓰기나 문장부호등의 코드가 추가되어 있으므로 새로 받으시기 바랍니다.

한글 테이블을 불러온 뒤 해당 대사 위치에 한글을 입력하고 저장합니다.
대사를 입력할때 주의할점은 대사 길이가 원본보다 늘어나면 안된다는 점입니다.

만약 대사 길이를 원본보다 더 길게 입력해야할때는 포인터라는 것을 수정해야합니다.
이 포인터에 대해서는 이후 강좌에서 알아보겠습니다.

또 주의점은 대사의 끝에는 항상 대사의 끝을 알려주는 종료 코드가 들어가야합니다.
일부 게임의 경우 대사 길이값이 따로 주어지는 경우도 있지만 종료 코드가 존재하는 게임이 많습니다.

일반적인 S-JIS인코딩을 사용하는 게임에서는 대부분 [0x00]이 종료코드로 사용됩니다.
대사가 끝나는 부분에 헥스코드로 00을 입력합시다.

한글 입력 성공!

대사를 수정하고 에뮬레이터로 불러오면 아까 입력했던 대사가 나오는걸 보실 수 있습니다!
수정하고 대사가 바뀌지 않는다면 다른 곳에도 같은 대사가 존재하는 경우입니다.(흔히 낚시 대사라고 하는 경우이거나 중복된 대사가 있는 경우입니다. ^^;)

이번 실전 강좌에서는 실제로 한글화 하는 과정에 대해 소개해드리기 위해 간략하게 설명하였습니다.
보쿠관DS를 강좌에 선택한 이유는 우선 폰트와 대사가 압축되어 있지 않고, 파일 구조가 표준 타입이며 비교적 간단하기 때문입니다.
모든 게임이 이렇게 간단하면 좋겠지만 실제로 게임중에는 표준 타입을 사용하지 않는 게임이 훨씬 많습니다.
따라서 많은 게임을 뜯어보고 여러가지 파일 구조를 많이 접하게 되면 노하우 등이 생기게 되므로 많이 시도해보시면 좋습니다~

그럼 이 다음 강좌에서는 위에서 말씀드린 포인터에 대해 알아보겠습니다.
이 포인터라는 것은 C언어를 배우실때 배우는 포인터와 같은 개념으로 대사의 위치를 저장하고 있는 주소값입니다.

다음 강좌도 기대해주시기 바랍니다~

//